3 000 nya fraser har kommit med i den nya upplagan av den kinesiska ordboken. Trots att personerna bakom den var väl medvetna om ordet ”tongzhi” (同志) som betyder homosexuell vägrade de ta med det.
– Vi ville inte att ha med ordet, eftersom vi inte vill marknadsföra sådana saker. Vi vill inte dra uppmärksamhet till det, sa linguisten Jiang Lansheng, en av personerna bakom ordboken, i en kinesisk tv-intervju.
Ytterligare en anledning till att ordet inte kommer med är att det ibland används som ett skällsord mot regimen. Men enligt hbtq-organisationer i Kina är ”tongzhi” (同志) det mest använda ordet för homosexuell i hbtq-kretsar och enligt dem anses inte ordet stötande. Ordet betyder också kamrat. I Taiwan har ”tongzhi” (同志) använts för att håna kommuniststaten.
Fram till år 1997 var homosexualitet olagligt i Kina.
Uppdaterad 2016-11-15
Hjälp oss att komma ut
För att QX som månads- och nyhetstidning skall kunna fortsätta ge röst åt regnbågssamhället i hela sin fantastiska bredd behöver vi ditt stöd!
Som prenumerant får du månadstidningen digitalt före alla andra och du kan även välja att få den hemskickad. Med ditt stöd kan vi fortsatt komma ut!